Mittwoch, 1. September 2010

Sprachliche Fettnäpfchen

Langsam gewöhne ich mich dran, Spanisch zu sprechen - nichtsdestotrotz hat die spanische Sprache so ihre Tücken. Was beim Schreiben kein Problem ist, geht beim Sprechen plötzlich nicht mehr und so produziere ich bisweilen so tolle Aussagen wie "Um Eiswein herzustellen, muss man die Fingernägel später ernten", "Der Strand war voller Beine", "Diese Pfote gefällt mir sehr" oder "Ich habe es mit eigenen Ohren gesehen".

Anmerkung:
uñas = Fingernägel, uvas = Weintrauben
piernas = Beine, piedras = Steine
pata = Pfote, patrón = Muster
orejas = Ohren, ojos = Augen


Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen